🗣️

1595 クレーム対応の英会話An English-speaking customer has called you about a problem but you are not sure how to solve it. You need more time. How should you respond?- Speaking Dictionary



💡
このページでは英語の質疑応答で ◆返答の一言目の英語が出てこない ◆日本語では浮かぶのに英語では短文 ◆本当は英語で2,3フレーズ喋りたい という方に向けて、 「自分の考え・想いを英語で喋れるようになるための第1歩」として

誰でも実践できる3つのステップでスピーキングの組み立て方を紹介していきます。

クレーム対応について英語で話せるようになりましょう

📈 Analysis まずは質問分析から

今回の質問の意味を確認しましょう

An English-speaking customer has called you about a problem but you are not sure how to solve it. You need more time. How should you respond?
日本語訳は左の▶をクリックすると表示されます。
英語話者の客がある問題について電話をしてきましたが、解決法が分かりません。あなたには時間が必要です。どのように対応すべきでしょうか。
 
 

 

📖 誰でも実践できる3つのステップ

  • Answer Assistance 回答の手引き
    • 【STEP1】最初の一言目を言えるようになりましょう
    • 【STEP2】もう1フレーズ言えるようになりましょう
    • 【STEP3】もっと長い文章に挑戦しましょう
    • 【おまけ】会話を広げるフレーズ
  • References 参考資料

 

🙌🏽 Answer Assistance 回答の手引き

 
💡
重要表現
  • We are very sorry for your inconvenience. ご不便をおかけして大変申し訳ございません。
  • let +人 + 動詞の原形~ 人に~させる
  • clarify 明確にする
  • We deeply apologize for the inconvenience. ご不便をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。
 
 

【STEP1】最初の一言目を言えるようになりましょう

 
※下の矢印▶️を押すと、日本語訳が表示されます。
①自分で対応する場合
We are very sorry for your inconvenience caused by the problem, and let me clarify my understanding, first.
そのような問題でご不便をおかけして大変申し訳ございませんでした。まず私の理解が正しいか確認させて下さい。
 
②上司等に対応を委ねる場合
Thank you for taking the time to tell us, and we deeply apologize for the inconvenience.
お電話いただきありがとうございました、そしてご不便をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。
 
 

【STEP2】もう1フレーズ言えるようになりましょう

今作ったフレーズに、より具体的な理由・状況・想いを付け足すと、さらに良い答えになります。
 
※下の矢印▶️を押すと、日本語訳が表示されます。
①自分で対応する場合
We are very sorry for your inconvenience caused by the problem, and let me clarify my understanding, first. I understand that your computer you purchased last week isn’t working well, is it correct?
そのような問題でご不便をおかけして大変申し訳ございませんでした。まず私の理解が正しいか確認させて下さい。先週ご購入くださったコンピュータの動きが悪いということでよろしいでしょうか。
 
②上司等に対応を委ねる場合
Thank you for taking the time to tell us, and we deeply apologize for the inconvenience. I'm so sorry, but I am unable to answer it right now, so may I ask my manager?
お電話いただきありがとうございました、そしてご不便をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。申し訳ないのですが、私では即座に回答できかねますので、上司に確認してもよろしいでしょうか。
 
 

【STEP3】もっと長い文章に挑戦しましょう

 
💡
重要表現
  • I’m afraid 恐れ入りますが~
  • investigate 調査する
  • cause 原因
  • patience 辛抱、忍耐
 
※下の矢印▶️を押すと、日本語訳が表示されます。
①自分で対応する場合
We are very sorry for your inconvenience caused by the problem, and let me clarify my understanding, first. I understand that your computer you purchased last week isn’t working well, is it correct? I’m afraid I need more time to investigate the cause, so can I call you back later? I will let you know what I find out, thank you for your understanding.
そのような問題でご不便をおかけして大変申し訳ございませんでした。まず私の理解が正しいか確認させて下さい。先週ご購入くださったコンピュータの動きが悪いということでよろしいでしょうか。恐れ入りますが、原因を調べるのにお時間をいただきたく思いますので、後程折り返しさせていただいてよろしいでしょうか。その結果をお知らせいたします、ご理解お願いいたします。
 
②上司等に対応を委ねる場合
Thank you for taking the time to tell us, and we deeply apologize for the inconvenience. I'm so sorry, but I am unable to answer it right now, so may I ask my manager? If you don’t mind, could you please wait for a moment? Thank you for your patience and understanding.
お電話いただきありがとうございました、そしてご不便をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。申し訳ないのですが、私では即座に回答できかねますので、上席に確認してもよろしいでしょうか。もしよろしいようでしたら、少しお待ちいただけますでしょうか。ご辛抱とご理解に感謝いたします。
 
 
📌
これらの例を真似して、自分のオリジナルのフレーズを作ってみましょう。 そして、そのフレーズをSpeakNowアプリで録音して送信すると、24時間以内にネイティブスピーカーの先生が添削してくれますよ✨ ◆SpeakNowをまだインストールしていない方はこちら

💡
SpeakNowユーザーからよくある質問 【Q】毎日このページを見ながら、1問の質疑応答に30分使って学習し、SpeakNowに録音しているのは、私だけですか? 【A】いいえ、そんなことはございません。スピーキングが苦手なユーザーさんの多くが、毎日このページを見ながら、ノートに英作文し、完成したフレーズを声に出して練習し、SpeakNowで北米ネイティブスピーカーに添削してもらい確実に質問に答えられる幅・フレーズを増やしております。 🗣SpeakNowユーザーからの声 「毎日、ネイティブスピーカーの先生が、私の録音をチェックして、文法や発音の訂正だけでなく、自然な言い回しも教えてくれるので、英作のし甲斐があります。1日1問だけでも、1ヶ月続けると30パターンの自分に関する意見・考えを英語で言えるようになるので、大きな前進です。」

🎓 【おまけ】会話を広げるフレーズ

◆次のフレーズを相手に聞いてみましょう。
 
※下の矢印▶️を押すと、日本語訳が表示されます。
May I speak to Mr. Brown?
(電話で)ブラウン氏はいらっしゃいますか。
Could you hold on a second, please?
少しお待ちいただけますか。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
 
 

📚 References 参考資料

謝罪や電話対応に関する英語フレーズリンク集です。さらなる定着にご活用ください。
 
◆【業界最安値】SpeakNowの英語コーチングプランとは?卒業生インタビュー