🗣️

1614 リスケしたいときどう伝える?You need to reschedule a meeting with an English speaking colleague at their global office. They don’t speak Japanese. You don’t want to share the reason why you need to reschedule as it’s a bit personal. What do you say? - Speaking Dictionary



💡
このページでは英語の質疑応答で ◆返答の一言目の英語が出てこない ◆日本語では浮かぶのに英語では短文 ◆本当は英語で2,3フレーズ喋りたい という方に向けて、 「自分の考え・想いを英語で喋れるようになるための第1歩」として

誰でも実践できる3つのステップでスピーキングの組み立て方を紹介していきます。

英語で日程変更について話せるようになりましょう

📈 Analysis まずは質問分析から

【1】今回の質問の意味を確認しましょう

質問)You need to reschedule a meeting with an English speaking colleague at their global office. They don’t speak Japanese. You don’t want to share the reason why you need to reschedule as it’s a bit personal. What do you say?
上記の英文を和訳してみましょう。左の▶をクリックすると日本語訳が表示されます。
グローバルオフィスでの英語圏の同僚とのミーティングをリスケジュールする必要があります。 彼らは日本語を話しません。 あなたは、個人的なことなので、予定を変更しなければならない理由を話したくありません。 どうしますか?
 
 
 

【2】今回のキーワードのニュアンスを理解しましょう

「reschedule」がどのような文章に出てきて、どのようなニュアンスで使われるか確認しましょう。
 
◆時間がない方のために一部記事から引用
rescheduleの意味 日本語で「リスケジュール」の略の「リスケ」という言葉がありますが、英語には、そのような略語はありません。「Reschedule」しか使えません。「予定を組み直す、予定を変更する」という意味です。 We now have to reschedule it due to an unexpected trouble. 思わぬトラブルの発生により、予定の組み直しを行う必要が出て参りました。 詳細は記事を見て下さい。
 
 

【3】もう一度、質問の答えを考えてみましょう

質問)You need to reschedule a meeting with an English speaking colleague at their global office. They don’t speak Japanese. You don’t want to share the reason why you need to reschedule as it’s a bit personal. What do you say?
      ↓ ↓ ↓
思い付かなくても安心。自分の考えを喋れるようになるために、「誰でも実践できる3つのステップ」をご用意しています。
 
 

 

📖 誰でも実践できる3つのステップ

  • Answer Assistance 回答の手引き
    • 【STEP1】一言目の出だしを言えるようになりましょう
    • 【STEP2】最初の1フレーズ完成させましょう
    • 【STEP3】もっと長い文章に挑戦しましょう
    • 【おまけ】会話を広げるフレーズ
  • References 参考資料

 

🙌🏽 Answer Assistance 回答の手引き

 

【STEP1】一言目の出だしを言えるようになりましょう

 
※下の矢印▶️を押すと、日本語訳が表示されます。
◆リスケジュールしたい旨を先に伝える場合
I apologize, but I want to reschedule this meeting.
申し訳ありませんが、この会議の日程を変更させてください。
Is it possible to postpone this meeting to another time?
この会議を別の日に延期することは可能でしょうか?
 
◆リスケジュールの理由を遠回しに伝える場合
Sorry, I have to take care of personal issue.
私的な理由で申し訳ありませんが、用事が出来てしまいました。
There’s something urgent that I have to deal with.
急ぎの用事ができてしまいました。
 
 

【STEP2】最初の1フレーズを完成させましょう

 
※下の矢印▶️を押すと、日本語訳が表示されます。
I apologize, but I want to reschedule this meeting. Something came up that I have to deal with.
申し訳ありませんが、この会議の日程を変更させてください。対処しなければならない用事ができてしまいました。
Is it possible to postpone this meeting to another time? I am sorry, but something personal came up.
この会議を別の日に延期することは可能でしょうか?申し訳ありませんが、個人的な用事ができてしまいました。
Sorry, I have to take care of personal issue. Is it possible to reschedule this meeting?
私的な理由で申し訳ありませんが、用事が出来てしまいました。
There’s something urgent that I have to deal with. Would it be possible to move this meeting to another time?
急ぎの用事ができてしまいました。この会議を他の日に変えていただくことは可能でしょうか?
 
 

【STEP3】もっと長い文章に挑戦しましょう

今作ったフレーズに、具体的な理由・状況・想いを付け足すと、さらに良い答えになります。
 
※下の矢印▶️を押すと、日本語訳が表示されます。
I apologize, but I want to reschedule this meeting. Something came up that I have to deal with. Is that alright with you?
申し訳ありませんが、この会議の日程を変更させてください。対処しなければならない用事ができてしまいました。日程変更は大丈夫でしょうか?
Is it possible to postpone this meeting to another time? I am sorry, but something personal came up. It’s urgent, and it will be great if we could postpone this meeting.
この会議を別の日に延期することは可能でしょうか?申し訳ありませんが、個人的な用事ができてしまいました。急用なので、延期していただけると助かります。
Sorry, I have to take care of personal issue. Is it possible to reschedule this meeting? I will be sure to make up for it.
私的な理由で申し訳ありませんが、用事が出来てしまいました。この会議の日程を変更することは可能でしょうか?必ず埋め合わせをします。
There’s something urgent that I have to deal with. Would it be possible to move this meeting to another time? I am greatly sorry to inconvenience you.
急ぎの用事ができてしまいました。この会議を他の日に変えていただくことは可能でしょうか?ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。
 
 
📌
これらの例を真似して、自分のオリジナルのフレーズを作ってみましょう。 そして、そのフレーズをSpeakNowアプリで録音して送信すると、24時間以内にネイティブスピーカーの先生が添削してくれますよ✨ ◆SpeakNowをまだインストールしていない方はこちら

💡
SpeakNowユーザーからよくある質問 【Q】毎日このページを見ながら、1問の質疑応答に30分使って学習し、SpeakNowに録音しているのは、私だけですか? 【A】いいえ、そんなことはございません。多くのユーザーさんが、毎日このページを見ながら、じっくり学習してから、録音されています。 🗣SpeakNowユーザーからの声 「毎日、ネイティブスピーカーの先生が、私の録音をチェックして、文法や発音の訂正だけでなく、自然な言い回しも教えてくれるので、英作のし甲斐があります。1日1問だけでも、1ヶ月続けると30パターンの自分に関する意見・考えを英語で言えるようになるので、私にとっては、大きな前進です。」

🎓 【おまけ】会話を広げるフレーズ

◆次のフレーズを相手に聞いてみましょう。
 
※下の矢印▶️を押すと、日本語訳が表示されます。
Is it alright if I e-mail you the date for the rescheduling meeting?
再調整の打ち合わせの日程をメールで送ってもよいでしょうか?
Thank you for not inquiring on the reason.
理由を聞かずにありがとうございます。
About the postponing, is next week good for you?
延期についてですが、来週はいかがでしょうか?
 
 

📚 References 参考資料

◆ビジネスに関する英語フレーズリンク集です。さらなる定着にご活用ください。
 
◆ネイティブと対面すると緊張してしまい、ふだんの練習の成果が出せない方必見
 
◆北米ネイティブから自然な英語を学びたい方必見